Saiba quais são as diferenças entre tradutor e intérprete

Saiba quais são as diferenças entre tradutor e intérprete  whatsapp

Hoje, nós, da UNEF, passamos por aqui para contar a você – que tem interesse na área que vamos citar a seguir – que tradutor e intérprete não são a mesma coisa, sabia?


Pois é, as palavras em questão, muitas vezes, são usadas como sinônimos, mas têm sentidos muito diferentes. 


Ambas têm relação com o processo de comunicação, porém, ligam-se a ele de maneiras muito distintas. 


A partir disso fica claro que a função dos profissionais em questão também não é a mesma.


Ficou confuso para você? Então segue aqui que a gente vai te explicar bem direitinho...


A tradução está diretamente relacionada à linguagem escrita. Logo, ela é feita a partir de livros, relatórios, jornais, artigos, legendas de obras audiovisuais, registros médicos, etc. E o processo é perpétuo, viu? Isso quer dizer que, uma vez realizado, ele permanece disponível, para acesso posterior, por quem desejar.


O objetivo aqui é entregar para o leitor um texto claro e que mantenha suas características originais. Ou seja, a obra deve ser traduzida como se tivesse sido, originalmente, escrita neste idioma. Dá para imaginar que trata-se de um processo longo, que envolve muito estudo, análises e revisões, certo?


Agora vamos à interpretação. Ela tem como base a linguagem falada. Isso significa que acontece de forma momentânea, durante um discurso ou em apresentações gerais, por exemplo.


Então, a atividade do intérprete é reproduzir, em tempo real, o que está sendo dito pelo emissor da mensagem aos ouvintes. Tal profissional trabalha, geralmente, em agências governamentais, junto a chefes de estado. Pode atuar, também, em grandes empresas privadas ou órgãos internacionais.


As atuações são bem diferentes, no entanto, a formação básica desses profissionais é a mesma. Eles podem buscar uma graduação em Letras ou partirem para um curso específico de Tradução e Interpretação.


Em qualquer um dos casos, os profissionais terão conhecimentos aprofundados na área da linguagem, estudando conteúdos de sintaxe, literatura, linguística e interpretação textual.


Tiramos as suas dúvidas quanto a esta questão?



[Fonte: www.catho.com.br]